P-ACTRES 2.0
The ACTRES Parallel Corpus (P-ACTRES 2.0) is a bidirectional English-Spanish corpus consisting of original texts in one language and their translation into the other. P-ACTRES 2.0 contains over 6 million words considering both directions together, i.e., from original English texts to their Spanish translations (the former P-ACTRES 1.0) and from original Spanish texts to their English translations. The table below shows the composition:
English | Spanish | Total EN→ES | P-ACTRES 2.0 | Total ES→EN | Spanish | English |
---|---|---|---|---|---|---|
1.276.791 | 1.357.296 | 2.634.087 | Books - fiction 4.191.056 | 1.556.969 | 766.796 | 790.173 |
514.786 | 573.523 | 1.088.309 | Books - nonfiction 1.116.582 | 28.273 | 15.068 | 13.205 |
118.665 | 129.810 | 248.475 | Newspaper articles 248.475 | - | - | - |
114.634 | 122.024 | 236.658 | Magazine articles 307.510 | 70.852 | 37.027 | 33.825 |
40.178 | 49.026 | 89.204 | Miscellaneous 89.204 | - | - | - |
4.296.733 words | TOTAL Corpus 5.952.827 words | 1.656.094 words |
P-Annual-Accounts-EN-ES
Is a specialized parallel corpus of Spanish original texts and their translations into English. It consists of approximately 2,000,000 words in English and 2,000,000 in Spanish and it includes annual reports and university manuals of marketing, macroeconomics, microeconomics and organization. This corpus provides material for studies comparing original English with translated English in a terminological, grammatical and textual level.
P-Business-News-EN-ES
Is a specialized parallel corpus of English original texts and their translations into Spanish. It consists of 49,421 words in English and 32,334 words in Spanish and includes magazine articles from The Economist published in Actualidad Económica. It is used in contrastive rhetorical studies comparing original Spanish with translated Spanish.