Descripción
Esta herramienta permite a los investigadores en lingüística de corpus, análisis del discurso, análisis contrastivo y traducción extraer información lingüística y textual etiquetada en más de una lengua.
El buscador emplea textos etiquetados del corpus comparable, esto es bloques de textos que cumplen la misma función en diferentes lenguas: artículos de opinión en la lengua A y en la lengua B, actas de reuniones en la lengua A y en la lengua B, etc.
La aplicación realiza búsquedas seguras y precisas y analiza distintos bloques de texto según las necesidades. Sus características más destacadas son:
- El interfaz de usuario, que junto con una óptima usabilidad permite hacer búsquedas en distintos bloques de texto (corpus);
- Características técnicas que proporcionan tanto datos cuantitativos como cualitativos, según la demanda.
- Se trata de una herramienta innovadora. A diferencia de los buscadores de corpus paralelos (textos en una lengua A con sus correspondientes traducciones en la lengua B), que son numerosos, los corpus comparables (textos en la lengua A y textos con la misma función en la lengua B) son escasos.
- Se asegura un ahorro de tiempo en todas las tareas investigadoras en dos lenguas en lo que se refiere tanto al tiempo como a los recursos humanos y materiales.
Para más información, visite nuestra página web.