Processing...
Sánchez Carnicer Jaime | Las connotaciones presentes en la estructuración de la terminología de la discapacidad. Un estudio comparado inglés-español del uso que de ella realizan los medios de comunicación escritos de referencia. Soria: Universidad de Valladolid. | In progress |
Houzé, Adeline. | La intercreatividad en los juegos de rol narrativos como herramienta didáctica para el aprendizaje de la lengua francesa | In progress |
Qi, Fengli. | Translation norms and translation model(s) of Chinese Government documents. Universidad de León. | In progress |
Guitto, Valentina. | Estudio contrastivo inglés-español del comportamiento del léxico de la industria de la moda y de su fraseología como referentes culturales en la traducción. University of Valladolid. | In progress |
Sanz Valdivieso, Lucía. | Corpus Linguistics applied to Genre and LSP studies: The case of Tasting notes. Universidad de Valladolid. | In progress |
Sanjurjo González, Hugo. | Creación de un Framework para el tratamiento de corpus lingüísticos – Development of a framework for corpus linguistic analysis. Universidad de León. | 2017 |
Cristobalena Frutos, Araceli. | Análisis contrastivo inglés-español de los manuales de instrucciones de electrodomésticos. University of León. | 2016 |
Moreno Pérez, Leticia. | La sinonimia como elemento de variación en el contrato de compraventa: estudio comparado inglés/español. Doctorado en Filología Inglesa de la Universidad de Valladolid. 16 de diciembre de 2015. | 2015 |
Pérez Blanco, María. | La expresión lingüística de la evaluación en el discurso de opinión: análisis léxico-contrastivo inglés-español. León: Departamento de Filología Moderna. | 2013 |
Ortego Antón, Teresa. | Estudio contrastivo inglés/español del léxico especializado recogido en los diccionarios generales bilingües de referencia. University of Valladolid. | 2013 |